-
1 Ausdünsten
Ausdünsten, das, - ung, die, halĭtus (z. B. noxius [251] terrae: u. aquarum umidus). – exhalatio. exspiratio (von der Au. der Erde). – vapor (der Dampf der Erde etc.).
-
2 Ausdunstung
* * *die Ausdünstungfume; transpiration* * *Aus|düns|tungf -, -en2) (= Dampf) vapour (Brit), vapor (US); (= Geruch) fume, smell; (von Tier) scent; (von Mensch) smell; (fig) emanation* * *Aus·düns·tung<-, -en>f1. (ausgedünstete Stoffe) exhalation spec; (gasförmig a.) vapour [or AM -or]; (Schweiß) perspiration no pl form; (Geruch) fume, smell; von Mensch, Tier smell no pl* * ** * ** * ** * *f.evaporation n. -
3 Ausdünstung
* * *die Ausdünstungfume; transpiration* * *Aus|düns|tungf -, -en2) (= Dampf) vapour (Brit), vapor (US); (= Geruch) fume, smell; (von Tier) scent; (von Mensch) smell; (fig) emanation* * *Aus·düns·tung<-, -en>f1. (ausgedünstete Stoffe) exhalation spec; (gasförmig a.) vapour [or AM -or]; (Schweiß) perspiration no pl form; (Geruch) fume, smell; von Mensch, Tier smell no pl* * ** * ** * ** * *f.evaporation n. -
4 δια-πνευστικός
δια-πνευστικός, das Ausdünsten befördernd, Medic.
-
5 διά-πνευσις
διά-πνευσις, ἡ, das Ausdünsten, Galen.
-
6 Ausdünstung
-
7 Ausdünstung
-
8 διάπνευσις
διά-πνευσις, ἡ, das Ausdünsten -
9 διαπνευστικός
-
10 exhalo
ex-hālo (exālo), āvī, ātum, āre, I) tr. aushauchen, ausduften, ausdampfen, ausdünsten, a) v. lebl. Subjj.: odores, Lucr.: vaporem, Lucr.: nebulam, Verg.: caliginem, Plin.: pruinā iam exhalatā, verdunstet war, Varro. – b) v. Pers.: vitam, Verg., od. animam, Ov. u. Sen. ep. 101, 14: crapulam od. vinum, den Weinrausch verdunsten (verfliegen) lassen, Cic. – II) intr. aushauchen, a) v. lebl. Subjj., ausdünsten, vestes exhalant, Stat. Theb. 10, 108. – v. Leidenschaften, verrauchen, Amm. 14, 9, 1. – b) v. Pers., das Leben aushauchen, verscheiden, Ov. met. 7, 581.
-
11 exhalo
ex-hālo (exālo), āvī, ātum, āre, I) tr. aushauchen, ausduften, ausdampfen, ausdünsten, a) v. lebl. Subjj.: odores, Lucr.: vaporem, Lucr.: nebulam, Verg.: caliginem, Plin.: pruinā iam exhalatā, verdunstet war, Varro. – b) v. Pers.: vitam, Verg., od. animam, Ov. u. Sen. ep. 101, 14: crapulam od. vinum, den Weinrausch verdunsten (verfliegen) lassen, Cic. – II) intr. aushauchen, a) v. lebl. Subjj., ausdünsten, vestes exhalant, Stat. Theb. 10, 108. – v. Leidenschaften, verrauchen, Amm. 14, 9, 1. – b) v. Pers., das Leben aushauchen, verscheiden, Ov. met. 7, 581. -
12 δια-πνοή
δια-πνοή, ἡ, 1) das Durchwehen, Arist. meteor. 2, 8. – 2) das Ausathmen, Ausdünsten, Plut., Medic.
-
13 perspiration
noun1) Schweiß, der2) (action of perspiring) Schwitzen, das* * *[pə:spi-]* * *per·spi·ra·tion[ˌpɜ:spərˈeɪʃən, AM ˌpɜ:rspəˈreɪ-]beads of \perspiration Schweißperlen plbathed in \perspiration schweißgebadetdripping with \perspiration schweißüberströmt* * *["pɜːspə'reISən]n(= perspiring) Schwitzen nt, Transpiration f (geh); (= sweat) Schweiß mthe perspiration was dripping off him, he was dripping with perspiration — ihm lief der Schweiß in Strömen herunter
* * *1. Ausdünsten n, Ausdünstung f, Schwitzen n, Transpirieren n2. Schweiß m* * *noun1) Schweiß, der2) (action of perspiring) Schwitzen, das* * *n.Schweiß m.Transpiration f. -
14 διαπνοή
-
15 διάπνοια
-
16 elflo
el-flo, āvī, ātum, āre (ex u. flo), herausblasen, -hauchen, I) v. tr.: A) im allg.: a) v. Pers., lucem elatis naribus, v. den Sonnenrossen, Verg.: vernas ab ore rosas, Ov.: inter discrimina dentium litteram, Quint.: nondum efflaverat omnia, ausgesprochen, Petron. 49, 1. – animam, Plaut., Varro, Cic. u.a.: vitam, Claud., vitam in nubila, Sil.: extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 22: extremum spiritum, Augustin. conf. 9, 12: u. bl. efflare, Cic. poët. de div. 1, 106: prägn. efflantes plagae, die das Leben verhauchen lassen, Stat. Theb. 8, 168: quod moriens efflavit, mit dem letzten Atemzuge aussprach, Flor. 4, 7, 11. – b) v. Blasinstrumenten, raucisonos efflabant cornua bombos, Catull. 64, 263. – B) insbes., ausdünsten, colorem, verlieren, Lucr.: vina somno, Stat. – II) v. intr. heraus- od. hinausblasen, -hauchen (duften), -sprühen, Lucr. 6, 681 u. 699. Stat. Theb. 10, 109. Ven. Fort. 4, 26, 128.
-
17 respiro
re-spīro, āvī, ātum, āre, I) zurückblasen, -wehen, entgegenblasen, -wehen, vom Winde, Lucr. 6, 568 u. 570. – v. der Hirtenpfeife, ertönen, Calp. ecl. 4, 74. – mit Acc., v. einer Örtlichkeit, ausdünsten, malignum aë a, Stat. silv. 2, 2, 78. – II) insbes., zurückatmen, A) durch Atmen ausstoßen, ausatmen, animam, Cic. de nat. deor. 2, 136: ex ea pars redditur respirando, Cic. de nat. deor. 2, 138. – B) aufatmen, Atem holen, sowohl übh., als bes. nachdem das Atmen eine Zeitlang unterbrochen od. gestört worden ist, wieder Atem schöpfen, wieder zu Atem kommen, Luft schöpfen, 1) eig., Cic. u.a. – 2) bildl. = sich wieder erholen, von Furcht, Schrecken, Beschäftigung, Not usw., paulum a metu, Cic.: a minis, Liv.: respiraro, si te videro, Cic.: si civitas respiraverit, Cic.: spatium respirandi, Liv. – v. Zuständen, sich abkühlen, zur Ruhe kommen, ruhen, cupiditas atque avaritia respiravit paulum, Cic.: ne punctum quidem temporis oppugnatio respiravit, Cic. – Pass. impers., ita respiratum est, Cic.
-
18 dampfen
dampfen, fumare (rauchen, von der Küche, der Schüssel, v. Hause, in dem gekocht wird, u. v. Pferden, sudore sv. Schweiß]). – vaporare (dünsten, Dünste aufsteigen lassen, v. Wasser etc.). – exhalare (aushauchen, ausdünsten, v. der Erde etc.). – die Berge dampfen, umidi montes effundunt caliginem. – Dampfen, das, vaporatio. – exhalatio (Ausdünstung der Erde etc.).
-
19 δια-πνέω
δια-πνέω (s. πνέω), 1) durchwehen; αὔραις διαπνεῖσϑαι, Xen. Symp. 2, 25; Arist. u. Folgde. – 2) auseinanderwehen, verwehen, bes. pass., διαλύεσϑαι καὶ διαπίπτειν καὶ διαπνεῖσϑαι Plat. Phaed. 80 c; Arist.; von Blumen, verriechen, Theophr.; übh. verdampfen, ausdünsten, Medic.; Sp. brauchen auch das act. in der Bdtg zerfließen, verschwinden. – 3) dazwischen Athem holen, sich erholen, ἐκ δυσχερείας, Pol. 31, 16; absol., Plut. Cim. 12.
-
20 δι-εκ-πνοή
δι-εκ-πνοή, ἡ, das Aushauchen, Ausdünsten, Theophr. u. Plut.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ausdunsten — Ausdunsten, verb. reg. neutr. 1) Mit den Hülfsworte seyn, in Gestalt eines Dunstes verfliegen. Das Wasser, die Feuchtigkeit dunstet aus, ist ausgedunstet. 2) Mit dem Hülfsworte haben, den Dunst fahren lassen, Dunst von sich geben. Das Wasser, die … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausdünsten — Ausdünsten, verb. reg. act. 1) In Gestalt der Dünste von sich geben. Der Kranke dünstet viele böse Säfte aus. 2) In Gestalt der Dünste aus einem Körper vertreiben. Das Quecksilber, die Feuchtigkeit ausdünsten. Daher die Ausdünstung, so wohl für… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausdünstung — Verdampfung; Duft; Aroma; Geruch; Mief (umgangssprachlich); Geruchsbildung; schlechte Luft; Gestank; übler Geruch; verbrauchte Luft * * * Aus|düns|tung [ a … Universal-Lexikon
Rippe — Das kann ich mir nicht aus den Rippen schneiden (auch Durch die Rippen schwitzen): etwas Unmögliches kann ich nicht schaffen; ich weiß nicht, wo ich das Geld dazu hernehmen soll. Die Redensart ist wohl eine Weiterbildung der aus der Bibel… … Das Wörterbuch der Idiome
stinken — streng riechen; schlecht riechen; muffeln (umgangssprachlich); miefen (umgangssprachlich); übel riechen * * * stin|ken [ ʃtɪŋkn̩], stank, gestunken <itr.; hat: 1. (abwertend) einen üblen Geruch von sich geben: die Abwässer der Fabrik stinken;… … Universal-Lexikon
Düften — Düften, verb. reg. act. in Gestalt eines Duftes von sich geben, ausdünsten. 1) Nässe ausdünsten. So sagt man im gemeinen Leben, die Wände düften, wenn sie schwitzen, oder mit einer nassen Feuchtigkeit überzogen werden. 2) Besonders einen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
evaporieren — verdunsten * * * eva|po|rie|ren 〈[ va ] V.〉 I 〈V. tr.; hat〉 eine Flüssigkeit evaporieren einer Flüssigkeit Wasser entziehen ● evaporierte Milch eingedampfte Milch, Milch, der man Wasser entzogen hat II 〈V. intr.; ist〉 verdampfen [<lat.… … Universal-Lexikon
Schuh — Ein Schuh Ein Schuh (aus althochdeutsch scuoh, dies wohl zu idg. *skeu „bedecken, umhüllen“) ist eine Fußbekleidung mit einer stets mit dem Oberteil verbundenen festen Unterlage aus Leder, Gummi oder Kunststoff, die primär dem Schutz der Fußsohle … Deutsch Wikipedia
Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kellogg Company — Kellogg Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN US4878361082 Gründung … Deutsch Wikipedia
Maßschuhmacher — Ein Schuh Das Wort Schuh (aus althochdeutsch scuoh, dies wohl zu idg. *skeu „bedecken, umhüllen“) bezeichnet eine Fußbekleidung mit einer meist festen Sohle, die primär dem Schutz der Füße dient. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkung … Deutsch Wikipedia